意大利汉学家鲍夏兰:“在中国的经历培养了我
博洛尼亚大学里,鲍夏兰正在阅读。
意大利博洛尼亚大学成立于1088年,是世界上第一所大学,但丁、彼特拉克、哥白尼都曾是这里的学生。这里有一位教授,几十年来孜孜不倦地讲述中国故事,传播东方文化。她叫鲍夏兰,是历史文明文化系的资深汉学家。
年近七旬的鲍夏兰普通话标准流利,言谈间不时引用中国成语和文言文。1984年以来,她便一直在博洛尼亚大学从事中国语言文学的教学与研究,翻译了大量中国现代诗歌。
“留学时光推开了我走进中国文化的一扇门”
鲍夏兰一开始的中文名字叫鲍察娜,更贴近她意大利名字的发音。改成鲍夏兰是因为她喜欢夏天,同时认为“兰”字极具中国韵味,“《红楼梦》里就有人物名字用了‘兰’字。”
1973年从威尼斯大学学习中文毕业后,鲍夏兰在上世纪70年代和80年代曾两次来中国学习。对于在中国的经历,她如数家珍。
“当年学校没有给外国留学生的宿舍,都是和中国学生同屋。楼很老,卫生条件不比如今,由于有老鼠,经常听到女学生上厕所发出尖叫声,所以我们都会先制造点声音把老鼠吓走。”鲍夏兰回忆,“宿舍楼中间有个大锅炉,锅炉旁有座小煤山,食堂厨师做的饭菜非常好吃。”
“那会的公共澡堂卫生条件差,只在晚上供应两个小时热水,很多留学生嫌脏都不愿去。有一天,我们几个留学生在白天没人的时候冲进澡堂进行大扫除。在我们的带动下,男留学生们也跟着效仿,为大家谋了福利。”说起这事,鲍夏兰哈哈大笑。
“美好的留学时光给我留下了愉快的记忆,推开了我走进中国文化的一扇门,为日后的研究与创作积蓄了动力和能量。”在中国期间,鲍夏兰到农村种过水稻、收过棉花,去过纺织厂、印染厂与工人同吃同住,还做了很长一段时间工人。“至今还清楚记得1989年到过的广州一家国营大机械工厂,和工厂里差不多百来号人聊了天,收获很大。”
这些年来,中国迅疾的变化令鲍夏兰吃惊。她经常和自己的学生说,“我是半个中国人,在中国的经历培养了我!”
“中国的诗歌太美了,还有那群写诗的人”
在北京大学留学期间,鲍夏兰喜欢参加文学活动及交流,结交了不少当年的文学才俊,并成为好朋友。
“中国的诗歌太美了,还有那群写诗的人,让人沉醉,让人向往。”对于中国诗歌的爱,鲍夏兰毫不掩饰,“诗歌和哲学一样,关注人生、慰藉心灵,具有迷人的美丽与光芒。”
“诗仙李白、诗圣杜甫的诗就不用说了,曹操和欧阳修的很多诗作深得我心。古文之中,刘勰的《文心雕龙》是一部非常不错的作品。”鲍夏兰的中国古文阅读量大得惊人。
责任编辑:hnmd003
精彩推荐
阅读排行
-
清华大学研究生支教团:薪火相传 筑梦边疆
下一篇2018-04-17 14:06:03
-
创业公司Block 12:创造更多嵌入独特中国文化的知识产权
上一篇2018-04-17 14:04:39